< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 der Kinder Elams: 1254;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 der Kinder Sattus: 854;
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 der Kinder Sakkais: 760;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 der Kinder Binnuis: 648;
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 der Kinder Bebais: 628;
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 der Kinder Asgads: 2322;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 der Kinder Adonikams: 667;
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 der Kinder Hasums: 328;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 der Kinder Bezais: 324;
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 der Kinder Hariphs: 112;
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 der Kinder Gibeons: 95;
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
The children of Gibeon, ninety and five.
26 der Männer von Anatot: 128;
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Kephira und Beerot: 743;
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 der Männer von Michmas: 122;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 der Kinder Harims: 320;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 der Kinder Jerichos: 345;
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 der Kinder Senaas: 3930.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 der Kinder Immers: 1052;
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 der Kinder Harims: 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.