< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 der Kinder Elams: 1254;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 der Kinder Sattus: 854;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 der Kinder Sakkais: 760;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 der Kinder Bebais: 628;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 der Kinder Asgads: 2322;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 der Kinder Hasums: 328;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 der Kinder Bezais: 324;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 der Kinder Hariphs: 112;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 der Kinder Gibeons: 95;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 der Männer von Anatot: 128;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Kephira und Beerot: 743;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 der Männer von Michmas: 122;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 der Kinder Harims: 320;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 der Kinder Senaas: 3930.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 der Kinder Immers: 1052;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 der Kinder Harims: 1017.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Neziah koca, Hatipha koca.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.