< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 der Kinder Elams: 1254;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 der Kinder Sattus: 854;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 der Kinder Sakkais: 760;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 der Kinder Bebais: 628;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 der Kinder Asgads: 2322;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 der Kinder Hasums: 328;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 der Kinder Bezais: 324;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 der Kinder Hariphs: 112;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 der Kinder Gibeons: 95;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 der Männer von Anatot: 128;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Kephira und Beerot: 743;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 der Männer von Michmas: 122;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 der Männer des andern Nebo: 52;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 der Kinder Harims: 320;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 der Kinder Senaas: 3930.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 der Kinder Immers: 1052;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 der Kinder Harims: 1017.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.