< Matthaeus 5:25 >

25 Sei deinem Widersacher bald geneigt, während du noch mit ihm auf dem Wege bist; damit der Widersacher dich nicht etwa dem Richter überantworte, und der Richter dich dem Gerichtsdiener übergebe, und du ins Gefängnis geworfen werdest.
Mets-toi promptement d'accord avec ton adversaire pendant que tu es en chemin avec lui, de peur que ton adversaire ne te livre au juge, et le juge à l'huissier, et que tu ne sois jeté en prison.
do be
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
Ἴσθι
Transliteration:
Isthi
Context:
Next word

agreeing
Strongs:
Lexicon:
εὐνοέω
Greek:
εὐνοῶν
Transliteration:
eunoōn
Context:
Next word

with the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

accuser
Strongs:
Lexicon:
ἀντίδικος
Greek:
ἀντιδίκῳ
Transliteration:
antidikō
Context:
Next word

of you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

quickly
Strongs:
Lexicon:
ταχύς
Greek:
ταχὺ
Transliteration:
tachu
Context:
Next word

before
Strongs:
Greek:
ἕως
Transliteration:
he'ōs
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅστις
Greek:
ὅτου
Transliteration:
hotou
Context:
Next word

you are
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
εἶ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
μετ᾽
Transliteration:
met᾽
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

on
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

way
Strongs:
Lexicon:
ὁδός
Greek:
ὁδῷ,
Transliteration:
hodō
Context:
Next word

otherwise
Strongs:
Lexicon:
μήποτε+πότε
Greek:
μήποτέ
Transliteration:
mēpote
Context:
Next word

otherwise
Strongs:
Lexicon:
μήποτε+πότε
Greek:
μήποτέ
Transliteration:
mēpote
Context:
Joined with previous word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

shall deliver
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδῷ
Transliteration:
paradō
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

accuser
Strongs:
Greek:
ἀντίδικος
Transliteration:
antidikos
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

judge,
Strongs:
Lexicon:
κριτής
Greek:
κριτῇ,
Transliteration:
kritēa
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

judge
Strongs:
Lexicon:
κριτής
Greek:
κριτὴς
Transliteration:
kritēs
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

he may betray
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδῷ
Transliteration:
paradō
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

officer,
Strongs:
Lexicon:
ὑπηρέτης
Greek:
ὑπηρέτῃ,
Transliteration:
hupēretē
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

into
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

prison
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
φυλακή
Greek:
φυλακὴν
Transliteration:
phulakēn
Context:
Next word

you will be cast.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
βάλλω
Greek:
βληθήσῃ.
Transliteration:
blēthēsē
Context:
Next word

< Matthaeus 5:25 >