< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
2 Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
3 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
5 Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
6 Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
8 Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
9 Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
10 Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
11 Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
12 Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
13 Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
14 Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
15 Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
16 Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
18 weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
19 Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
21 Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?
For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.

< Klagelieder 5 >