< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
2 Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
われらの産業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
3 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
5 Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
6 Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
8 Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
9 Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
10 Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
11 Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
12 Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
13 Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
14 Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
15 Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
16 Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
18 weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
19 Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
21 Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?
さりとも汝まつたく我らを棄たまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや