< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?