< Josua 15 >

1 Und das Los des Stammes der Kinder Juda nach ihren Geschlechtern lag an der Grenze von Zin gegen Mittag, am südlichen Ende.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Und ihre südliche Grenze beginnt am Ende des Salzmeeres, bei der Zunge, die mittagwärts reicht,
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 und zieht sich hinaus gegen Mittag zur Höhe von Akrabbim und hinüber gen Zin und wieder von Mittag gen Kadesch-Barnea hinauf und nach Hezron hin und gen Adar hinauf und wendet sich gegen Karka;
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 dann geht sie hinüber nach Azmon und hinaus an den Bach Ägyptens, so daß das Meer das Ende der Grenze bildet. Das sei eure südliche Grenze!
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Aber die östliche Grenze ist das Salzmeer bis zur Mündung des Jordan. Die Grenze des nördlichen Teils aber beginnt bei der Zunge des Meeres an der Mündung des Jordan
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 und geht hinauf gen Beth-Hogla und zieht sich von Mitternacht gen Beth-Araba und kommt herauf zum Stein Bohan,
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 des Sohnes Rubens, und geht von dem Tal Achor hinauf gen Debir und wendet sich nördlich gegen Gilgal, welches der Anhöhe Adummim gegenüber liegt, das südlich an dem Bache liegt. Darnach geht sie zu dem Wasser En-Semes und kommt hinaus zum Brunnen Rogel,
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 geht darnach hinauf zum Tal des Sohnes Hinnoms, an der Seite der Jebusiter gegen Mittag, das ist Jerusalem; und sie kommt herauf zur Spitze des Berges, der westlich vor dem Tal Hinnom liegt und nördlich an das Ende des Tales Rephaim stößt.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Darnach kommt sie von der Spitze desselben Berges zu der Quelle des Wassers Nephtoach und kommt heraus zu den Städten des Gebirges Ephron und neigt sich gen Baala, das ist Kirjat-Jearim.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Und die Grenze wendet sich herum von Baala gegen Abend zum Gebirge Seir und geht hinüber nach dem nördlichen Bergrücken Jearim, das ist Kesalon, und kommt herab gen Beth-Semes und geht nach Timna;
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 sodann läuft die Grenze weiter nördlich bis zum Bergrücken von Ekron und zieht sich gen Sikron und geht über den Berg Baala und kommt heraus gen Jabneel; also daß das Meer das Ende dieser Grenze bildet.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer und sein Gestade. Das ist die Grenze der Kinder Juda, nach ihren Geschlechtern, ringsum.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Aber Kaleb, dem Sohn Jephunnes, gab er sein Teil unter den Kindern Juda nach dem Befehl des HERRN an Josua, nämlich die Stadt Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Und Kaleb vertrieb von dannen die drei Söhne Enaks, Sesai, Achiman und Talmai, die Enakskinder,
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 und zog von dannen hinauf zu den Einwohnern von Debir. Debir aber hieß vor Zeiten Kirjat-Sepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Und Kaleb sprach: Wer Kirjat-Sepher schlägt und erobert, dem will ich meine Tochter Achsa zum Eheweib geben!
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Da gewann sie Otniel, der Sohn Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Eheweib.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Und es begab sich, als sie einzog, trieb sie ihn an, von ihrem Vater einen Acker zu fordern. Und sie sprang vom Esel. Da sprach Kaleb zu ihr:
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Was hast du? Sie sprach: Gib mir einen Segen, denn du hast mir ein dürres Land gegeben; gib mir auch Wasserquellen! Da gab er ihr Wasserquellen, die obern und die untern.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Juda nach ihren Geschlechtern.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Und die äußersten Städte des Stammes der Kinder Juda, gegen die Grenze der Edomiter im Süden, waren diese: Kabzeel,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 Eder, Jagur, Kina, Dimona, Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 Kedesch, Hazor, Jitnan, Siph, Telem,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Bealot, Hazor-Hadatta, Keriot-Hezron,
Зиф и Телем и Валот,
25 welches Hazor ist,
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, Sema, Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 Hazar-Gadda, Hesmon, Beth-Pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hazar-Schual, Beer-Seba, Bisjot-Ja,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baala, Jjim, Ezem, Eltolad, Kesil,
Вала и Им и Асем,
30 Horma, Ziklag, Madmanna, Sansanna,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Lebaot, Silhim, Ain und Rimmon.
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Das sind neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 In den Tälern aber waren Estaol,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Zorea, Asna, Sanoach, En-Gannim,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Tappuach, Enam, Jarmut,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Adullam, Socho, Aseka, Saaraim, Aditaim, Gereda, Gederotaim;
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 das sind vierzehn Städte und ihre Dörfer.
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Zenan, Hadasa, Migdal-Gad, Dilean,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Mizpe, Jokteel, Lachis, Bozkat, Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Kabbon, Lachmas, Kitlis, Gederot,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Beth-Dagon, Naama, Makkeda. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libna, Eter, Asan, Jiphtach, Asna, Nezib,
Ливна и Етер и Асан,
43 Kegila, Achsib, Maresa.
И Јефта и Асна и Несив,
44 Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, mit seinen Dörfern und Höfen.
Акарон са селима и засеоцима;
46 Von Ekron und bis an das Meer alles, was an Asdod grenzt und ihre Dörfer:
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Asdod mit seinen Dörfern und Höfen, Gaza mit seinen Höfen und Dörfern, bis an den Bach Ägyptens, und das große Meer ist seine Grenze.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 Auf dem Gebirge aber waren Samir, Jattir, Socho,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Danna, Kirjat-Sanna, welches Debir ist,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab, Estemo, Anim, Gosen, Holon, Gilo.
И Анав и Естемон и Аним,
51 Das sind elf Städte und ihre Dörfer.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, Duma, Esean,
Арав и Дума и Есан,
53 Janum, Beth-Tappuach, Apheka, Humta,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Kirjat-Arba, das ist Hebron, Zior. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Karmel, Siph, Juta, Jesreel,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jokdeam, Sanoach, Kain, Gibea, Timna.
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Das sind zehn Städte und ihre Dörfer.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth-Zur, Gedor, Maarat, Beth-Anot und Eltekon.
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kirjat-Baal, das ist Kirjat-Jearim, und Rabba. Das sind zwei Städte und ihre Dörfer.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In der Wüste aber waren Beth-Araba, Middin,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Sechacha, Nibsan und die Salzstadt und Engedi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Die Kinder Juda aber konnten die Jebusiter, welche zu Jerusalem wohnten, nicht vertreiben. Also wohnten die Jebusiter mit den Kindern Juda zu Jerusalem bis auf diesen Tag.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Josua 15 >