< Josua 12 >

1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Aufgang der Sonne, von dem Bache Arnon an bis zum Berg Hermon, und die ganze Ebene gegen Morgen:
hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
3 und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.
et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
4 Dann das Gebiet des Königs Og zu Basan, der noch von den Rephaitern übrig war und zu Astarot und Edrei wohnte,
terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
5 welcher herrschte über den Berg Hermon und über Salcha und über ganz Basan, bis an die Grenze der Gessuriter und Maachiter, und über das halbe Gilead, bis zum Gebiet Sihons, des Königs zu Hesbon.
Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamme Manasse zum Besitz.
Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
7 Folgendes aber sind die Könige des Landes, die Josua und die Kinder Israel schlugen diesseits des Jordan, gegen Westen, von Baal-Gad an im Tale des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
8 auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
9 Der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
10 der König von Jerusalem, der König von Hebron,
rex Hierusalem unus rex Hebron unus
11 der König von Jarmut, der König von Lachis,
rex Hierimoth unus rex Lachis unus
12 der König von Eglon, der König von Geser,
rex Eglon unus rex Gazer unus
13 der König von Debir, der König von Geder,
rex Dabir unus rex Gader unus
14 der König von Horma, der König von Arad,
rex Herma unus rex Hered unus
15 der König von Libna,
rex Lebna unus rex Odollam unus
16 der König von Adullam, der König von Makkeda,
rex Maceda unus rex Bethel unus
17 der König von Bethel, der König von Tappuach, der König von Hepher,
rex Thaffua unus rex Afer unus
18 der König von Aphek, der König von Lascharon,
rex Afec unus rex Saron unus
19 der König von Madon,
rex Madon unus rex Asor unus
20 der König von Hazor, der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
rex Someron unus rex Acsaph unus
21 der König von Taanach, der König von Megiddo,
rex Thenach unus rex Mageddo unus
22 der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
23 der König von Dor, auf der Höhe von Dor, der König der Heiden zu Gilgal, der König von Tirza.
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
24 Zusammen einunddreißig Könige.
rex Thersa unus omnes reges triginta et unus

< Josua 12 >