< Josua 12 >

1 Dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Aufgang der Sonne, von dem Bache Arnon an bis zum Berg Hermon, und die ganze Ebene gegen Morgen:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 Dann das Gebiet des Königs Og zu Basan, der noch von den Rephaitern übrig war und zu Astarot und Edrei wohnte,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 welcher herrschte über den Berg Hermon und über Salcha und über ganz Basan, bis an die Grenze der Gessuriter und Maachiter, und über das halbe Gilead, bis zum Gebiet Sihons, des Königs zu Hesbon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamme Manasse zum Besitz.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Folgendes aber sind die Könige des Landes, die Josua und die Kinder Israel schlugen diesseits des Jordan, gegen Westen, von Baal-Gad an im Tale des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 Der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 der König von Jerusalem, der König von Hebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 der König von Jarmut, der König von Lachis,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 der König von Eglon, der König von Geser,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 der König von Debir, der König von Geder,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 der König von Horma, der König von Arad,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 der König von Libna,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 der König von Adullam, der König von Makkeda,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 der König von Bethel, der König von Tappuach, der König von Hepher,
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 der König von Aphek, der König von Lascharon,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 der König von Madon,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 der König von Hazor, der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 der König von Taanach, der König von Megiddo,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 der König von Dor, auf der Höhe von Dor, der König der Heiden zu Gilgal, der König von Tirza.
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 Zusammen einunddreißig Könige.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Josua 12 >