< Job 5 >
1 Rufe doch! Ist einer, der dir antwortet? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 Denn den Toren erwürgt der Zorn, und den Einfältigen tötet der Eifer.
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 Ich selbst habe einen Toren gesehen, der Wurzel schlug; sobald ich aber sein Gehöft verfluchte,
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 waren seine Söhne vom Glück verlassen und wurden unterdrückt im Tore, und niemand rettete sie;
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 seine Ernte fraß der Hungrige und nahm sie ihm aus den Dornen heraus, und sein Vermögen schnappten die Habgierigen weg.
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 Denn Unglück wächst nicht aus dem Staub hervor, und Unheil sproßt nicht aus der Erde;
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 sondern der Mensch ist zum Unglück geboren, wie die Funken aufwärts fliegen.
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 Aber doch würde ich Gott suchen und meine Rede an ihn richten,
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 der große, unerforschliche Dinge tut, Wunder ohne Zahl:
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 Er gießt Regen auf die Erde und sendet Wasser über die Fluren;
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 er erhöht die Niedrigen und die Leidtragenden erlangen das Heil;
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 er vereitelt die Anschläge der Listigen, daß ihre Hand nicht helfen kann;
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 er fängt die Weisen in ihrer Klugheit, und der Verschmitzten Rat überstürzt sich selbst;
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 bei Tage stoßen sie an wie im Dunkel und tappen zu Mittag wie in der Nacht.
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 Aber den Armen errettet er vom Schwert und aus ihrem Maul und den Bedürftigen aus der Hand des Starken,
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 daß der Geringe Hoffnung faßt und die Frechheit ihr Maul verschließt.
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 Siehe, wohl dem Menschen, den Gott straft! Darum verwirf die Züchtigung des Allmächtigen nicht!
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 Denn er verwundet und verbindet, er zerschlägt und seine Hand heilt.
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 In sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Leid berühren:
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 In Hungersnot wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von dem Schwert;
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und wirst Gewalttätigkeit nicht fürchten, wenn sie kommt;
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 der Verwüstung und Dürre wirst du lachen und vor den wilden Tieren nicht erschrecken;
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 denn mit den Steinen des Feldes stehst du im Bunde, und die Tiere des Feldes halten Frieden mit dir.
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 Du wirst erfahren, daß dein Zelt sicher ist, und untersuchst du deine Wohnung, so fehlt dir nichts.
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 Du wirst erfahren, daß dein Same zahlreich wird und deine Sprößlinge wie das Gras auf Erden.
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 Du wirst in gutem Alter begraben werden, wie man Garben einbringt zu ihrer Zeit.
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 Siehe, das haben wir erforscht, so ist es; vernimm es und merke es dir wohl!
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.