< Job 5 >
1 Rufe doch! Ist einer, der dir antwortet? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Denn den Toren erwürgt der Zorn, und den Einfältigen tötet der Eifer.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Ich selbst habe einen Toren gesehen, der Wurzel schlug; sobald ich aber sein Gehöft verfluchte,
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 waren seine Söhne vom Glück verlassen und wurden unterdrückt im Tore, und niemand rettete sie;
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 seine Ernte fraß der Hungrige und nahm sie ihm aus den Dornen heraus, und sein Vermögen schnappten die Habgierigen weg.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Denn Unglück wächst nicht aus dem Staub hervor, und Unheil sproßt nicht aus der Erde;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 sondern der Mensch ist zum Unglück geboren, wie die Funken aufwärts fliegen.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Aber doch würde ich Gott suchen und meine Rede an ihn richten,
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라
9 der große, unerforschliche Dinge tut, Wunder ohne Zahl:
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Er gießt Regen auf die Erde und sendet Wasser über die Fluren;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 er erhöht die Niedrigen und die Leidtragenden erlangen das Heil;
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 er vereitelt die Anschläge der Listigen, daß ihre Hand nicht helfen kann;
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 er fängt die Weisen in ihrer Klugheit, und der Verschmitzten Rat überstürzt sich selbst;
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 bei Tage stoßen sie an wie im Dunkel und tappen zu Mittag wie in der Nacht.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Aber den Armen errettet er vom Schwert und aus ihrem Maul und den Bedürftigen aus der Hand des Starken,
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 daß der Geringe Hoffnung faßt und die Frechheit ihr Maul verschließt.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Siehe, wohl dem Menschen, den Gott straft! Darum verwirf die Züchtigung des Allmächtigen nicht!
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 Denn er verwundet und verbindet, er zerschlägt und seine Hand heilt.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 In sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Leid berühren:
여섯 가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱 가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 In Hungersnot wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von dem Schwert;
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und wirst Gewalttätigkeit nicht fürchten, wenn sie kommt;
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 der Verwüstung und Dürre wirst du lachen und vor den wilden Tieren nicht erschrecken;
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 denn mit den Steinen des Feldes stehst du im Bunde, und die Tiere des Feldes halten Frieden mit dir.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Du wirst erfahren, daß dein Zelt sicher ist, und untersuchst du deine Wohnung, so fehlt dir nichts.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 Du wirst erfahren, daß dein Same zahlreich wird und deine Sprößlinge wie das Gras auf Erden.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알 것이라
26 Du wirst in gutem Alter begraben werden, wie man Garben einbringt zu ihrer Zeit.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Siehe, das haben wir erforscht, so ist es; vernimm es und merke es dir wohl!
볼지어다 우리의 연구한 바가 이 같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라