< Job 40 >
1 Also antwortete der HERR dem Hiob und sprach:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 Will der Tadler mit dem Allmächtigen hadern? Wer Gott zurechtweisen will, antworte nun!
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Da antwortete Hiob dem HERRN und sprach:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 Siehe, ich bin zu gering; was soll ich Dir antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen!
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Ich habe einmal geredet und kann es nicht verantworten, und zum zweitenmal will ich es nicht mehr tun!
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Und der HERR antwortete dem Hiob aus dem Wetter und sprach:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 Gürte doch deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen; sage her!
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Willst du mir mein Recht absprechen, mir Ungerechtigkeit nachweisen, damit du gerecht seiest?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Ist denn dein Arm dem Arme Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Bekleide dich doch mit Macht und Majestät und umgib dich mit Herrlichkeit und Glanz!
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Ergieße deines Zornes Fluten, siehe an jeden Stolzen und demütige ihn!
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Siehe an jeden Stolzen, erniedrige ihn und reiß die Gottlosen herunter!
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Begrabe sie miteinander im Staub, umhülle ihre Angesichter mit Finsternis!
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Dann will auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir geholfen hat.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Siehe doch das Flußpferd, das ich gemacht habe wie dich: Gras frißt es wie ein Ochs!
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in den Sehnen seines Bauches!
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Es biegt seinen Schweif wie eine Zeder; die Sehnen seiner Lenden sind fest verschlungen.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Seine Knochen sind wie eiserne Röhren, seine Schenkel wie geschmiedete Stäbe.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Es ist der Erstling der Wege Gottes; der es gemacht hat, reichte ihm sein Schwert.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Unter Lotosgebüschen liegt es, versteckt im Rohr und Sumpf.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Siehe, der Strom tritt über seine Ufer! Es fürchtet sich nicht; es bleibe wohl ruhig, wenn ein Jordan sich in seinen Mund ergöße!
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Fängt man es wohl vor seinen Augen? Kann man mit Stricken seine Nase durchbohren?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐