< Job 35 >
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Respondió Eliu, y dijo:
2 Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.