< Job 35 >

1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Además, Eliú respondió,
2 Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.

< Job 35 >