< Job 35 >

1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Moreover Elihu answered and said,
2 Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
Thinkest thou this to be [thy] right, [or] sayest thou, My righteousness is more than God’s,
3 und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, more than if I had sinned?
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
If thou hast sinned, what doest thou against him? and if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him.
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; and thy righteousness [may profit] a son of man.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
But none saith, Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him!
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.

< Job 35 >