< Job 35 >
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Elihu spoke moreover, and said,
2 Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
3 und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
For you said, What advantage will it be unto you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
I will answer you, and your companions with you.
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you unto him?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.