< Job 27 >

1 Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:
And Job further continued and said in his parable,
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat:
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Solange noch mein Odem in mir ist und der Hauch Gottes in meiner Nase,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 sollen meine Lippen nichts Verkehrtes reden und meine Zunge keine Lüge aussprechen.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Ich habe an meiner Gerechtigkeit festgehalten und werde sie nicht loslassen, mein Gewissen straft mich über keinen meiner Tage;
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Denn was für eine Hoffnung hat der Frevler, wenn Gott [ihn] abschneidet, wenn er ihm seine Seele entzieht?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn Not über ihn kommt?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Hätte er seine Lust an dem Allmächtigen, so würde er Gott allezeit anrufen.
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren und, was es mit dem Allmächtigen für eine Bewandtnis hat, euch nicht verhehlen.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Das ist das Teil, das der gottlose Mensch von Gott, und dies das Erbe, das die Tyrannen vom Allmächtigen erhalten:
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Wenn seine Kinder sich mehren, so ist's für das Schwert, und seine Nachkommenschaft hat nicht Brot genug.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Seine Entronnenen sinken durch die Pest ins Grab, und ihre Witwen beweinen sie nicht.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Wenn er schon Geld zusammenscharrt wie Staub und Kleider zusammenhäuft wie Kot,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 so bringt er sie zwar zusammen, aber der Gerechte wird sie anziehen, und in das Geld werden sich die Unschuldigen teilen.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Er baut sein Haus wie die Motte und wie ein Hüttlein, das der Hüter macht.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Reich legt er sich hin und tut es nicht wieder; in einem Augenblick ist er dahin:
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Schrecken ergreift ihn wie eine Wasserflut, der Sturmwind führt ihn über Nacht davon.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Ein Ostwind ergreift ihn, und er fährt dahin, er rafft ihn von seiner Stätte hinweg.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Schonungslos schleudert Er Geschosse nach ihm, eiligst muß er fliehen vor seiner Hand.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Man klatscht mit den Händen über ihn und zischt ihn aus an seinem Ort.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >