< Job 27 >

1 Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat:
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 Solange noch mein Odem in mir ist und der Hauch Gottes in meiner Nase,
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 sollen meine Lippen nichts Verkehrtes reden und meine Zunge keine Lüge aussprechen.
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Ich habe an meiner Gerechtigkeit festgehalten und werde sie nicht loslassen, mein Gewissen straft mich über keinen meiner Tage;
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben.
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 Denn was für eine Hoffnung hat der Frevler, wenn Gott [ihn] abschneidet, wenn er ihm seine Seele entzieht?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn Not über ihn kommt?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 Hätte er seine Lust an dem Allmächtigen, so würde er Gott allezeit anrufen.
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren und, was es mit dem Allmächtigen für eine Bewandtnis hat, euch nicht verhehlen.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 Das ist das Teil, das der gottlose Mensch von Gott, und dies das Erbe, das die Tyrannen vom Allmächtigen erhalten:
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Wenn seine Kinder sich mehren, so ist's für das Schwert, und seine Nachkommenschaft hat nicht Brot genug.
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 Seine Entronnenen sinken durch die Pest ins Grab, und ihre Witwen beweinen sie nicht.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Wenn er schon Geld zusammenscharrt wie Staub und Kleider zusammenhäuft wie Kot,
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 so bringt er sie zwar zusammen, aber der Gerechte wird sie anziehen, und in das Geld werden sich die Unschuldigen teilen.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Er baut sein Haus wie die Motte und wie ein Hüttlein, das der Hüter macht.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 Reich legt er sich hin und tut es nicht wieder; in einem Augenblick ist er dahin:
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Schrecken ergreift ihn wie eine Wasserflut, der Sturmwind führt ihn über Nacht davon.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 Ein Ostwind ergreift ihn, und er fährt dahin, er rafft ihn von seiner Stätte hinweg.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 Schonungslos schleudert Er Geschosse nach ihm, eiligst muß er fliehen vor seiner Hand.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 Man klatscht mit den Händen über ihn und zischt ihn aus an seinem Ort.
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.

< Job 27 >