< Job 26 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job svarade, och sade:
2 Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?