< Job 26 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Entonces Job respondió:
2 Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
3 Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
4 Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
5 Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
6 Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
7 Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
8 Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
9 Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
10 Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
11 Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
14 Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?