< Job 26 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
ヨブこたへて曰く
2 Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Job 26 >