< Job 26 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
But Job answered and said,
2 Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
4 Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
5 Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
7 Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
9 Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?