< Job 23 >

1 Da antwortete Hiob und sprach:
Job contestó:
2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
“De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
4 Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
5 ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
6 Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
7 Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
8 Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
9 begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
10 Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
“Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
11 Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
12 vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
“Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
14 Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
15 Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.

< Job 23 >