< Job 23 >
1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
O that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
I would set my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
Would he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.