< Job 23 >
1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.