< Job 23 >

1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
9 begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
10 Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.

< Job 23 >