< Job 23 >
1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered by saying:
2 Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
4 Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
5 ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
6 Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
7 Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
8 Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
9 begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
10 Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
11 Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
12 vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
13 Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
14 Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
15 Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.