< Job 22 >

1 Darauf antwortete Eliphas, der Temaniter, und sprach:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 Mag auch ein Mann Gott etwas nützen? Es nützt ja der Verständige nur sich selbst.
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 Straft er dich wegen deiner Gottesfurcht, und geht er darum mit dir ins Gericht?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Sind nicht deine Missetaten groß und deine Schulden ohne Ende?
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen;
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 vielleicht hast du dem Müden kein Wasser zu trinken gegeben oder dem Hungrigen das Brot versagt.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Der Mächtige hat das Land bekommen, und der Angesehene wohnte darin.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Darum liegst du in Banden und hat Furcht dich plötzlich überfallen.
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 Oder siehst du die Finsternis nicht und die Wasserflut, die dich bedeckt?
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Ist Gott nicht himmelhoch? Siehe doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen!
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 Und du denkst: «Was weiß Gott! Sollte er hinter dem Dunkel richten?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 Die Wolken hüllen ihn ein, daß er nicht sehen kann, und er wandelt auf dem Himmelsgewölbe umher!»
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 Willst du den alten Weg befolgen, den die Bösewichte gegangen sind,
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 die weggerafft wurden von der Flut, deren Fundament der Strom wegriß,
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 die zu Gott sprachen: «Hebe dich weg von uns!» und «was könnte der Allmächtige einem tun?»
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 Und er hatte doch ihre Häuser mit Gütern erfüllt! Doch der Gottlosen Rat sei fern von mir!
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 «Fürwahr, unsere Widersacher werden vertilgt, und das Feuer hat ihren Überrest verzehrt.»
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Befreunde dich doch mit Ihm und mache Frieden! Dadurch wird Gutes über dich kommen.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Nimm doch Belehrung an aus seinem Mund und lege seine Worte in dein Herz!
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Wenn du dich zu dem Allmächtigen kehrst, so wirst du aufgerichtet werden, wenn du die Ungerechtigkeit aus deiner Hütte entfernst.
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 so wird der Allmächtige dein Gold und dein glänzendes Silber sein!
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 Dann wirst du dich an dem Allmächtigen ergötzen und dein Angesicht zu Gott erheben;
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 du wirst zu ihm flehen, und er wird dich erhören, und du wirst deine Gelübde bezahlen.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Führen sie abwärts, so wirst du sagen: «Es geht empor!» Und wer die Augen niederschlägt, den wird er retten.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 Er wird [selbst] den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.

< Job 22 >