< Job 22 >
1 Darauf antwortete Eliphas, der Temaniter, und sprach:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 Mag auch ein Mann Gott etwas nützen? Es nützt ja der Verständige nur sich selbst.
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 Straft er dich wegen deiner Gottesfurcht, und geht er darum mit dir ins Gericht?
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Sind nicht deine Missetaten groß und deine Schulden ohne Ende?
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen;
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 vielleicht hast du dem Müden kein Wasser zu trinken gegeben oder dem Hungrigen das Brot versagt.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 Der Mächtige hat das Land bekommen, und der Angesehene wohnte darin.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Darum liegst du in Banden und hat Furcht dich plötzlich überfallen.
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 Oder siehst du die Finsternis nicht und die Wasserflut, die dich bedeckt?
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 Ist Gott nicht himmelhoch? Siehe doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen!
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 Und du denkst: «Was weiß Gott! Sollte er hinter dem Dunkel richten?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 Die Wolken hüllen ihn ein, daß er nicht sehen kann, und er wandelt auf dem Himmelsgewölbe umher!»
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 Willst du den alten Weg befolgen, den die Bösewichte gegangen sind,
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 die weggerafft wurden von der Flut, deren Fundament der Strom wegriß,
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 die zu Gott sprachen: «Hebe dich weg von uns!» und «was könnte der Allmächtige einem tun?»
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 Und er hatte doch ihre Häuser mit Gütern erfüllt! Doch der Gottlosen Rat sei fern von mir!
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 «Fürwahr, unsere Widersacher werden vertilgt, und das Feuer hat ihren Überrest verzehrt.»
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Befreunde dich doch mit Ihm und mache Frieden! Dadurch wird Gutes über dich kommen.
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 Nimm doch Belehrung an aus seinem Mund und lege seine Worte in dein Herz!
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 Wenn du dich zu dem Allmächtigen kehrst, so wirst du aufgerichtet werden, wenn du die Ungerechtigkeit aus deiner Hütte entfernst.
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 so wird der Allmächtige dein Gold und dein glänzendes Silber sein!
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 Dann wirst du dich an dem Allmächtigen ergötzen und dein Angesicht zu Gott erheben;
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 du wirst zu ihm flehen, und er wird dich erhören, und du wirst deine Gelübde bezahlen.
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten.
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 Führen sie abwärts, so wirst du sagen: «Es geht empor!» Und wer die Augen niederschlägt, den wird er retten.
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 Er wird [selbst] den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.