< Job 21 >

1 Darauf antwortete Hiob und sprach:
And he answered Job and he said.
2 Hört, hört, was ich zu sagen habe; das soll der Trost sein, den ihr mir gewährt!
Listen completely [to] speech my and let it be this consolations your.
3 Erlaubet mir, daß ich rede; und wenn ich gesprochen habe, mögt ihr spotten!
Bear with me and I I will speak and after have spoken I you will mock.
4 Richte ich meine Klage an einen Menschen? Und warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
¿ I to humankind [is] complaint my and if why? not will it be short spirit my.
5 Wendet euch zu mir und erstaunet und leget die Hand auf den Mund!
Turn to me and be appalled and put a hand over a mouth.
6 Ja, wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern erfaßt meinen Leib.
And if I remember [this] and I am disturbed and it takes hold of flesh my shuddering.
7 Warum leben denn die Gottlosen, werden alt, groß und stark?
Why? wicked [people] do they live they grow old also do they become strong? strength.
8 Ihr Same ist beständig vor ihnen, und ihre Sprößlinge wachsen vor ihren Augen um sie her.
Offspring their [is] established before them with them and descendants their to eyes their.
9 Ihre Häuser sind in Frieden, ohne Furcht; die Rute Gottes schlägt sie nicht.
Houses their [are] safety from fear and not [the] rod of God [is] on them.
10 Ihr Ochse bespringt, und nicht umsonst; ihre Kühe kalben und sind nicht unfruchtbar.
Bull his it impregnates and not it fails it calves cow his and not it miscarries.
11 Ihre Buben lassen sie ausziehen wie eine Schafherde, und ihre Kinder hüpfen herum.
They send forth like flock young boys their and children their they leap about!
12 Sie singen laut zur Pauke und Harfe und sind fröhlich beim Klang der Schalmei.
They lift according to tambourine and harp so they may rejoice to [the] sound of a flute.
13 Sie verbringen in Wohlfahrt ihre Tage und fahren in einem Augenblick ins Totenreich hinab. (Sheol h7585)
(They complete *Q(K)*) in the good days their and in a moment Sheol they descend. (Sheol h7585)
14 Und doch sprechen sie zu Gott: «Hebe dich weg von uns; der Erkenntnis deiner Wege fragen wir nichts nach!
And they have said to God depart from us and knowledge of ways your not we desire.
15 Was sollten wir dem Allmächtigen dienen, und was nützt es uns, ihn anzurufen?»
What? [is the] Almighty that we will serve him and what? will we gain that we will entreat him.
16 Und doch steht ihr Glück nicht in ihrer Hand; darum sei der Rat der Gottlosen fern von mir!
There! not [is] in own hand their prosperity their [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
17 Wie oft erlischt die Leuchte der Gottlosen und ereilt sie ihr Schicksal? Teilt Er ihnen Schmerzen zu in seinem Zorn?
How often? - [the] lamp of wicked [people] is it extinguished and it may come? on them calamity their pain does he apportion? in anger his.
18 Werden sie wie Stroh vor dem Wind und wie Spreu, die der Sturm entführt?
Are they? like straw before a wind and like chaff [which] it has stolen it a storm-wind.
19 Spart Gott sein Unglück für seine Kinder auf? Ihm selbst sollte er vergelten, so daß er es weiß!
God he stores up for children his wickedness his let him repay to him so he may know.
20 Seine eigenen Augen sollen sein Verderben sehen, und den Zorn des Allmächtigen soll er selbst trinken!
Let them see (own eyes his *Q(K)*) destruction his and from [the] rage of [the] Almighty let him drink.
21 Denn was für Freude wird er an seiner Nachkommenschaft haben, wenn die Zahl seiner Monde abgeschnitten ist?
For what? [is] pleasure his in household his after him and [the] number of months his they have been cut off.
22 Kann man Gott Erkenntnis lehren, da er doch die Himmlischen richtet?
¿ To God will anyone teach knowledge and he exalted [ones] he judges.
23 Der eine stirbt im Vollbesitz seines Glücks, vollkommen ruhig und sorglos;
This [one] he will die with limb[s] of completeness his all of him [is] at ease and at ease.
24 seine Tröge fließen über von Milch, und das Mark seiner Gebeine wird getränkt.
Pails his they are full milk and [the] marrow of bones his it is watered.
25 Der andere aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie Gutes geschmeckt:
And this [one] he will die with a soul bitter and not he has eaten in the good.
26 Gemeinsam liegen sie im Staube, und Gewürm bedeckt sie beide.
Together on dust they will lie and a maggot it will cover over them.
27 Seht, ich kenne eure Gedanken und die Anschläge, mit denen ihr mir Unrecht tut.
Here! I know thoughts your and [the] schemes on me you do violence.
28 Denn ihr denkt: Wo ist das Haus des Tyrannen hingekommen? Und wo ist das Zelt, darin die Gottlosen wohnten?
For you say where? [is the] house of a noble [person] and where? [is the] tent of - [the] dwelling places of wicked [people].
29 Habt ihr euch nicht bei denen erkundigt, die des Weges zogen? Und könnt ihr ihre Zeichen nicht anerkennen,
¿ Not have you asked [those who] pass by of [the] road and signs their not do you recognize?
30 daß der Böse am Tage des Unglücks verschont bleibt und dem Tage des Zorns entgeht?
That to a day of calamity he is spared an evil [person] to a day of furi they are brought forth.
31 Wer kann ihm ins Gesicht seinen Wandel vorhalten, und sein Tun, wer vergilt es ihm?
Who? will he tell on face his way his and [that which] he he has done who? will he repay to him.
32 Doch er wird zu Grabe getragen, und über seinem Grabhügel hält man Wache.
And he to [the] grave he will be borne and over a tomb someone will keep watch.
33 Süß sind ihm des Grabes Schollen; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unzählbare Schar.
They will be sweet to him [the] clods of [the] wadi and after him every person he will follow and before him there not [is] number.
34 Was tröstet ihr mich denn so vergeblich? Eure Antworten sind nichts als Treulosigkeit!
And how? will you comfort me vanity and answers your it remains unfaithfulness.

< Job 21 >