< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
THEN answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Wie lange wollt ihr doch Jagd auf Worte machen? Besinnet euch zuerst, redet dann!
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Du, der sich in seinem Zorne selbst zerfleischt, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden und der Fels von seinem Orte wegrücken?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Das Licht verfinstert sich in seinem Zelte, und seine Leuchte erlischt über ihm.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn stürzen.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Denn er wird mit seinem Fuß im Netz verstrickt und wandelt auf Fallgruben dahin.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Eine Schlinge wird seine Ferse ergreifen, und ein Fallstrick hält ihn fest.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Ein Garn ist für ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Von allen Seiten überfallen ihn Schrecknisse und verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Unglück steht neben ihm bereit.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Es frißt die Glieder seines Leibes; der Erstgeborene des Todes zehrt seine Glieder auf.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man führt ihn zum Könige der Schrecken.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugehört, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Unter ihm werden seine Wurzeln verdorren und über ihm seine Zweige verwelken.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sein Gedächtnis wird verschwinden von der Erde, und sein Name wird auf den Straßen nicht genannt werden.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Man stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis, er wird aus der Welt gejagt.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Kein Sproß noch Schoß bleibt ihm unter seinem Volk, und kein Entronnener wohnt in seinen Zelten.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.