< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 Wie lange wollt ihr doch Jagd auf Worte machen? Besinnet euch zuerst, redet dann!
«Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
3 Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
4 Du, der sich in seinem Zorne selbst zerfleischt, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden und der Fels von seinem Orte wegrücken?
Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
5 Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.
Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
6 Das Licht verfinstert sich in seinem Zelte, und seine Leuchte erlischt über ihm.
Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
7 Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn stürzen.
Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
8 Denn er wird mit seinem Fuß im Netz verstrickt und wandelt auf Fallgruben dahin.
Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
9 Eine Schlinge wird seine Ferse ergreifen, und ein Fallstrick hält ihn fest.
Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
10 Ein Garn ist für ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
11 Von allen Seiten überfallen ihn Schrecknisse und verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
12 Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Unglück steht neben ihm bereit.
Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
13 Es frißt die Glieder seines Leibes; der Erstgeborene des Todes zehrt seine Glieder auf.
Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
14 Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man führt ihn zum Könige der Schrecken.
Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
15 Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugehört, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut.
Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
16 Unter ihm werden seine Wurzeln verdorren und über ihm seine Zweige verwelken.
Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
17 Sein Gedächtnis wird verschwinden von der Erde, und sein Name wird auf den Straßen nicht genannt werden.
Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
18 Man stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis, er wird aus der Welt gejagt.
İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
19 Kein Sproß noch Schoß bleibt ihm unter seinem Volk, und kein Entronnener wohnt in seinen Zelten.
Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.
Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
21 So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!
Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».