< Job 17 >

1 Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab, Gräber warten meiner.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Treibt man nicht Gespött mit mir und muß nicht mein Auge auf ihren bittren Mienen weilen?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Setze doch einen ein, verbürge dich selbst für mich! Wer sollte sonst mir in die Hand geloben?
Who is this? let him join hands with me.
4 Du hast ihre Herzen der Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht obsiegen lassen.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Wer Freunde der Plünderung preisgibt, dessen Kinder werden sich schämen müssen.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Man stellt mich den Leuten zum Sprichwort hin, und ich muß sein wie einer, dem man ins Angesicht speit.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mein Augenlicht erlischt vor Gram, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Die Gerechten entsetzen sich darüber, und der Unschuldige ist über den Ruchlosen aufgebracht.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Aber der Gerechte hält fest an seinem Wege, und wer reine Hände hat, dessen Kraft nimmt zu.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Ihr dagegen, kehrt nur alle wieder um und gehet [heim], ich finde doch keinen Weisen unter euch.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Die Nacht machen sie zum Tag; das Licht sei nahe, nicht die Finsternis!
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß; (Sheol h7585)
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
14 da ich zur Grube sagen muß: Du bist mein Vater! und zu den Würmern: Ihr seid meine Mutter und meine Schwestern!
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Wo ist da noch Hoffnung für mich, und wer wird meine Hoffnung [verwirklicht] sehen?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Zu des Scheols Pforten fährt sie hinab, wenn einmal alles miteinander im Staube ruht! (Sheol h7585)
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)

< Job 17 >