< Job 16 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Entonces Job respondió:
2 Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 Haben die geistreichen Worte ein Ende? Oder was reizt dich zu antworten?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Doch jetzt hat Er mich erschöpft. Du hast all meinen Hausstand verwüstet
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Sein Zorn hat mich zerrissen und verfolgt; er knirscht mit den Zähnen über mich, mein Feind blickt mich mit scharfem Auge an.
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie rüsten sich allesamt wider mich.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 Gott hat mich den Buben preisgegeben und den Händen der Gottlosen überliefert.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Sorglos war ich; da hat er mich überfallen, er hat mich beim Nacken ergriffen und zerschmettert und mich zu seiner Zielscheibe aufgestellt.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Seine Schützen haben mich umringt, er hat meine Nieren durchbohrt ohne Erbarmen und meine Galle auf die Erde ausgeschüttet.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Er hat mir eine Wunde um die andere zugefügt, ist gegen mich angelaufen wie ein Held.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und mein Horn in den Staub gesenkt.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 dafür, daß kein Unrecht an meinen Händen klebt und mein Gebet lauter ist!
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Meine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 Denn meine Jahre sind gezählt, und auf dem Pfad, den ich nun wandle, komme ich nicht mehr zurück.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.

< Job 16 >