< Job 16 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job replied,
2 Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Haben die geistreichen Worte ein Ende? Oder was reizt dich zu antworten?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Doch jetzt hat Er mich erschöpft. Du hast all meinen Hausstand verwüstet
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 Sein Zorn hat mich zerrissen und verfolgt; er knirscht mit den Zähnen über mich, mein Feind blickt mich mit scharfem Auge an.
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie rüsten sich allesamt wider mich.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Gott hat mich den Buben preisgegeben und den Händen der Gottlosen überliefert.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Sorglos war ich; da hat er mich überfallen, er hat mich beim Nacken ergriffen und zerschmettert und mich zu seiner Zielscheibe aufgestellt.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 Seine Schützen haben mich umringt, er hat meine Nieren durchbohrt ohne Erbarmen und meine Galle auf die Erde ausgeschüttet.
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 Er hat mir eine Wunde um die andere zugefügt, ist gegen mich angelaufen wie ein Held.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und mein Horn in den Staub gesenkt.
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 dafür, daß kein Unrecht an meinen Händen klebt und mein Gebet lauter ist!
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Meine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 Denn meine Jahre sind gezählt, und auf dem Pfad, den ich nun wandle, komme ich nicht mehr zurück.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.

< Job 16 >