< Job 13 >
1 Siehe, dies alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt;
“Amehlo ami asekubonile konke lokhu, indlebe zami zikuzwile zakuqedisisa lokhu.
2 was ihr wisset, weiß ich auch; ich stehe nicht hinter euch zurück.
Elikwaziyo lina lami ngiyakwazi; kalingcono ngalutho kulami.
3 Doch will ich nun zum Allmächtigen reden; mit Gott zu rechten, gelüstet mich.
Kodwa ngiloyisa ukukhuluma loSomandla, ngiphikisane loNkulunkulu ngendaba yami.
4 Ihr streicht ja doch nur Lügenpflaster und seid nichts als Quacksalber.
Kodwa lina lingigcona ngamanga; lonke lizinyanga ezingelamsebenzi!
5 O daß ihr doch schweigen könntet, das würde euch als Weisheit angerechnet!
Thulani lithi zwi lonke! Lokho kungaba yikuhlakanipha kini.
6 So höret nun meine Rechtfertigung und achtet auf die Verteidigung meiner Lippen!
Zwanini-ke manje engikutshoyo; lalelani ukuncenga kwezindebe zami.
7 Wollt ihr Gott zuliebe Unrechtes reden und zu seinen Gunsten lügen?
Lingakhuluma okubi limele uNkulunkulu na? Lingamkhulumela inkohliso na?
8 Wollt ihr seine Person ansehen oder Gottes Sachwalter spielen?
Limtshengisa ukuthi liyabandlulula yini? Yini elimkhulumelayo uNkulunkulu akutshoyo?
9 Würde es gut sein, wenn er euch erforschte? Könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
Kungalilungela yini nxa engalihlola? Kambe lingamkhohlisa njengoba lingakhohlisa abantu na?
10 Nein, strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet!
Ngempela angaligcona nxa lingabe litshengisa ukubandlulula.
11 Wird nicht seine Majestät euch schrecken und seine Furcht euch überfallen?
Inkazimulo yakhe ingezake ilethuse na? Ukwesabeka kwakhe kungezake kulehlele na?
12 Eure Denksprüche sind Aschensprüche, und eure Schutzwehren sind von Lehm.
Izitsho zenu ziyizaga zomlotha; lezivikelo zenu yizivikelo zebumba kuphela.
13 Schweiget vor mir und laßt mich reden; es gehe über mich, was da wolle!
Thulani ngikhulume mina; kungivelele loba kuyini okuvelayo.
14 Warum sollte ich mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben in meine Hand legen?
Ngizifakelani engozini na ngiphathe impilo yami ezandleni zami?
15 Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen.
Lanxa engangibulala kodwa ngizakwala ngimethemba; ngizazivikela izindlela zami phambi kwakhe.
16 Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor ihn.
Ngeqiniso lokhu kuzangihlenga, ngoba kakho umuntu ongakholwayo ongasondela kuye!
17 Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!
Ake lilalele kuhle amazwi ami; vulani indlebe zenu lizwe engikutshoyo.
18 Gebt acht, ich habe die Verteidigung gerüstet, ich weiß, daß ich Recht bekommen werde.
Manje-ke njengoba sengiyilungisile indaba yami, ngiyabona ukuthi ngizakhululwa.
19 Wer will noch mit mir rechten? Denn dann wollte ich verstummen und verscheiden.
Ngubani kambe ongangethesa icala? Nxa ekhona, ngizathula ngife.
20 Nur zweierlei tue nicht an mir, dann will ich mich vor deinem Angesicht nicht verbergen:
Akungiphe lezizinto ezimbili nje, Oh Nkulunkulu, lapho-ke angiyikukucatshela:
21 Tue deine Hand von mir und erschrecke mich nicht mit deiner Furcht!
Sisusele khatshana lami isandla sakho, ukhawule ukungethusa ngokwesabeka kwakho.
22 Dann rufe Du, und ich will antworten, oder ich will reden, und Du erwidere mir!
Ubusungibizela ecaleni, ngizaphendula, kumbe ungiyekele ngikhulume, lawe uphendule.
23 Wie groß ist meine Sündenschuld? Tue mir meine Übertretungen und Missetaten kund!
Sengenze iziphambeko lezono ezinganani na? Ngitshengisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
Kungani ufihla ubuso bakho ungithathe njengesitha sakho?
25 Verscheuchst du ein verwehtes Blatt und verfolgst einen dürren Halm?
Uzahluphana lehlamvu eliphetshulwa ngumoya na? Uzaxotshana lomule owomileyo na?
26 Denn du verschreibst mir Bitteres und lässest mich erben die Sünden meiner Jugend;
Ngoba ubhala izinto ezibuhlungu ngami ungenze ngivune izono zobutsha bami.
27 du legst meine Füße in den Stock und lauerst auf alle meine Schritte und zeichnest dir meine Fußspuren auf,
Ukhina inyawo zami ngezibopho; ulandelela zonke izindlela zami ngokudweba uphawu ezinyathelweni zezinyawo zami.
28 da ich doch wie Moder vergehe, wie ein Kleid, das die Motten fressen!
Yikho-ke umuntu ecikizeka njengento ebolileyo, njengesigqoko esidliwe yinondo.”