< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Y Job respondió y dijo:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.

< Job 12 >