< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Entonces Job respondió,
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.

< Job 12 >