< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job contestó:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.