< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Respondió Job y dijo:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”

< Job 12 >