< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.