< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Då svara Job og sagde:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.

< Job 12 >