< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Wasephendula uJobe wathi:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.

< Job 12 >