< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.