< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
욥이 대답하여 가로되
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라