< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
ויען איוב ויאמר׃
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Job 12 >