< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job te reponn:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Anverite, konsa, se nou menm ki se pèp la. Se ak nou menm tout sajès ap mouri!
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Men mwen gen lespri menm tankou ou; mwen pa pi ba pase ou. Epi se kilès ki pa konnen bagay parèy a sila yo?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Mwen se yon blag devan zanmi mwen yo, sila ki te fè apèl Bondye a, e Li te reponn li an. Nonm nan ki dwat e san tò a vin yon blag.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Sila ki alèz la ri sou malè a; men l ap tan pye l chape.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Tant volè a fè pwofi, e sila ki pwovoke Bondye byen alez. Se nan men yo pote dye pa yo.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
“Alò, mande bèt yo menm pou yo kab enstwi ou; ak zwazo syèl yo; kite yo pale ou.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
Oswa, pale ak tè a e kite li enstwi ou. Kite pwason lanmè yo fè deklarasyon pou ou.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Se kilès pami tout sila yo ki pa konnen ke se men SENYÈ a ki fè sa?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
Nan men a Sila poze lavi a tout sa ki viv la, ansanm ak souf tout limanite a.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Èske zòrèy la pa pase a leprèv tout pawòl, menm jan ke bouch la goute manje li a?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Sajès rete ak granmoun; yon lavi ki long gen bon konprann.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
“Avèk Bondye se sajès ak pwisans. A Li menm se konsèy avèk bon konprann.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Gade byen, se Li menm ki detwi; e sa p ap kab rebati. Li mete yon nonm nan prizon, e nanpwen lage pou li.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Gade byen, Li anpeche dlo yo, e yo seche nèt; Li voye yo deyò pou yo inonde latè a.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Avèk Li menm se fòs ak sajès pwofon; sa ke lòt moun egare ak sila ki egare yo, tou de se pou Li.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Li fè konseye yo mache pye atè e fè jij yo antre nan foli.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Li detache chenn ki mare wa yo, e mare senti yo ak yon sentiwon.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Li fè prèt yo mache san rad, e boulvèse sila ki ansekirite yo.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
Li fè moun konfyans pa kab pale, e retire bon jijman a ansyen yo.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
Li vide mepriz sou prens yo, e lache senti a pwisan yo.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
Li devwale mistè ki nan tenèb yo, e mennen fènwa pwofon yo antre nan limyè a.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
Li fè nasyon yo vin gran, e Li detwi yo. Li fè nasyon yo grandi, e Li mennen yo ale.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
Li rache lespri a chèf pèp latè yo, e fè yo egare nan yon savann san chemen.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
Yo tatonnen nan fènwa a san limyè. Li fè yo kilbite tankou moun sou.

< Job 12 >