< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
And Job answered and said,
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.