< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.